Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 3
 Görüntüleme 85
 İndirme 46
Türkiye Türkçesini Yabancı Dil Olarak Öğrenen Gürcü Öğrencilerin Yazma Becerisinde Karşılaştıkları Sorunlar ve Çözüm Önerileri
2018
Dergi:  
International Journal of Language Academy
Yazar:  
Özet:

Günümüzde gerek kişilerin gerek kurumların gerekse ülkelerin düşünce, amaç ve çalışmalarını kolayca yansıtabildikleri alan hiç şüphesiz internettir. Hayatımızın önemli bir parçası hâline gelen internetle iletişim kurmanın yanında alışveriş yapmak, eğitimdeki yenilikleri takip etmek, sağlıkla ilgili merak edilenleri öğrenmek, diplomatik ilişkilerin seyrine etki etmek, güncel haberleri okumak ve yabancı bir dili kolayca öğrenmek gibi birçok şey de mümkündür.Türkiye’nin diplomatik ve dostluk bağlarını her geçen daha da güçlendirdiği ülkelerin başında hiç kuşkusuz Gürcistan gelmektedir. Hem tarihî bağların hem de sınır komşuluğun söz konusu olduğu bu ilişkiye son yıllarda Türkiye Cumhuriyeti Devleti’nin bir kurumu olan Tiflis Yunus Emre Enstitüsü de katılmış ve geleceğin Gürcistan mimarları, Türkiye’yi bizzat kendi kurumu aracılığıyla daha yakından tanıma fırsatı elde etmiştir. Bu araştırmada Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen Gürcü öğrencilerin yazma becerisinde yaptıkları hatalar, dönem sonunda ortaya konan sınav kâğıtlarından hareketle analiz edilmiştir. Yapılan yanlışlar, başlıklar hâlinde incelenmiştir. Bu araştırmanın çalışma grubunu ise 2014- 2015 eğitim- öğretim yılı içerisinde Tiflis Yunus Emre Enstitüsünde Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen temel düzey öğrencileri oluşturmaktadır. Araştırmada izlenen bilimsel yaklaşım ise tarama modelidir.Sonuç olarak hedef kitlenin ses düzeyinden ek ve kelime düzeyine kadar birçok yanlış kullanımları söz konusudur. Kâğıtlarda öğrenenlerin kendi dilinde yer alanlarla bahsi durumu karşılama eğilimi sıklıkla görülmektedir. Dil bilgisinde ise en çok hâl, iyelik ve ek-fiil eklerinin kullanımında hata yapıldığı tespit edilmiştir. Buna karşılık Türkçe ve Gürcüce arasındaki cümle yapısının benzerliğinden hedef kitlenin cümle kurmada ve Latin alfabesinin dünya genelindeki yaygın kullanımından dolayı alfabe yazımında çok zorlanmadıkları tespit edilmiştir.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler


International Journal of Language Academy

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 1.247
Atıf : 1.561
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini